I am a Ukrainian translator currently based in the US. I translate fiction and creative non-fiction, working between Ukrainian and English. Having given a Ukrainian voice to Hemingway and Ishiguro, I am now passionate about promoting Ukrainian literature abroad, with a special focus on women’s voices and children’s books.

Hanna is a freelance literary translator working between Ukrainian and English. She was a Fulbright fellow at the University of Iowa’s Literary Translation MFA programme and mentee at the Emerging Translators.

Mentorship Programme run by the UK National Center for Writing. Hanna has been collaborating with a range of Ukrainian and international publishers, and in 2023-24, she was a translator-in-residence at Princeton University.

https://hannaleliv.com/

Ганна Лелів — перекладачка-фрилансерка, працює з українською та англійською мовами.
Фулбрайтівська стипендіатка на магістерці з літературного перекладу Айовського університету (США) та випускниця програми Emerging Translators Mentorship Program від британського Національного центру письма.
Ганна співпрацює з низкою українських та закордонних видавництв, а у 2023-24 була перекладачкою-резиденткою Принстонського університету.

Publications: Hanna Leliv