For the “russian world” is not a “Separate Civilization”; It Is Just a Forgery, an Imitation

Languages

English

For the “russian world” is not a “Separate Civilization”; It Is Just a Forgery, an Imitation

I’m not sure you noticed it: the russians are trying to copycat us. We say that this is a war of life against death, of biophilia against necrophilia – and they say this from behind their looking-glass, but of course, their statements are marked opposite. We say that we are fighting for our identity and the right not to be people with the cut-out faces – and they say the same. We say it’s a war of free men against a soulless collectivist totalitarian machine – and they say it, too.

They certainly claim that we are the death; that we (and the West) carve out their faces, that we are the totalitarian. And it looks Orwellian, “war is peace” and so on, but deep down it means a very simple thing: they have nothing to say. They are not just criminals, cowards, passive, and small – they are also mediocre imitators. They can’t invent any decent “naratiff” anymore.

For the “russian world” is not a “separate civilization”; it is just a forgery, an imitation. The shadow of civilization, as Vakhtang Kebuladze says.

kiselov recently aired on his “show” a song of that “shaman”, called “I’m russian.” it has a phrase, “I am russian all the world to spite” – and that song, which was supposed to raise the national spirit, begins with the footage when that “shaman” treads through a yellow field of wheat, and the top half of the frame is the blue sky. Blue-yellow frame, “I’m russian,” yeah. And the song is all totally ripped from Western pop rock, with no national elements, and that “shaman” is a typical Eurovision character. All this is a pathetic imitation of “to spite the rest of the world”.

They don’t even have their alphabet left for their propaganda. Z means that there are no more letters left.

And why that? Because, deep inside, they are old and weak, like their putin. Political gerontology in its final stages. That is why the opposition is so weak, because it imitates the system. A new reincarnation of brezhnevism, only even more caricatured. brezhnev, who wanted to become hitler or stalin, but could not. Or, taking a topless photo, like mussolini – and that’s it. “We can repeat” – that’s why they repeat after others, like old parrots. Because if the only thing you can do is “repeat threat,” then you actually can’t do anything.

Old feeble imitators.

 

Written on: 25.10.2022

First published within “Wars. Ukrainians. Humanity” on: 21.02.2023

 

Author: Volodymyr Yermolenko

Translator (from Ukrainian to English): Svitlana Bregman

Illustrator: Nastia Haidaienko

Proofreader: Tetiana Vorobtsova

Copy Editor: Yuliia Moroz

Content Editors: Maryna Korchaka, Natalia Babalyk, Oleksii Pryimak

Programme Directors: Julia Ovcharenko and Demyan Om Dyakiv-Slavitski

 

Original language: Ukrainian

Translation language: English

Українська (Cyrillic)

Бо «рускій мір» — ніяка не «окрема цивілізація». Це просто підробка, імітація

Не знаю, чи ви помітили: росіяни намагаються повторювати за нами. Ми кажемо, що це війна життя проти смерті, біофілії проти некрофілії, — і вони це кажуть зі свого задзеркалля, звісно, з іншим знаком. Ми кажемо, що боремося за свою ідентичність і право не бути людьми з вирізаними обличчями, — і вони це кажуть. Ми кажемо, що це війна вільних людей проти бездушної колективістської тоталітарної машини, — і вони це кажуть.

Вони, звісно, кажуть, що смерть — це ми; вирізаємо їхні обличчя — ми (і «захід»), тоталітарні — це ми. І це видається все по-орвелівськи: «війна — це мир» тощо. Але в глибині це означає дуже просту річ: їм нема що сказати. Вони не просто злочинці, боягузи, пасивні, маленькі — вони ще й бездарні імітатори. Вони вже не можуть вигадати хоч якийсь пристойний «наратіфф».

Бо «рускій мір» — ніяка не «окрема цивілізація». Це просто підробка, імітація. Тінь цивілізації, як каже Vakhtang Kebuladze.

кісєльов нещодавно показував в ефірі свого «шоу» пісеньку цього «шамана» — «Я рускій», де є фраза, мовляв, «я рускій всєму міру на зло». І ця пісенька, яка ніби має підняти національний дух, починається з кадрів, що «шаман» цей іде по жовтому пшеничному полю, а верхню половину кадру займає синє-синє небо. Синьо-жовтий кадр, «я рускій», ага. І пісенька вся повністю здерта із західного попроку, жодного національного елементу, і «шаман» цей — типовий персонаж Євробачення. Усе це жалкая імітация «всєму міру на зло».

У них навіть літер своїх не залишилося для пропаганди. Z — це про те, що більше нема своїх літер.

А чому так? Тому що в глибині вони старі й немічні, як їхній путін. Політична геронтологія в останній стадії. Тому й опозиція така немічна, бо вона імітує систему. Нове повторення брєжнєвізму, тільки ще карикатурніше. брєжнєв, який захотів стати гітлером чи сталіним, але вже не зміг. Чи топлес сфоткатись, як муссоліні, — і на цьому все. «Можем павтаріть» — тому тільки й повторюють за іншими, як старенькі папуги. Бо якщо єдине, що ти можеш, — це «можем павтаріть», тоді насправді ти нічого не можеш.

Старі, немічні імітатори.

 

Текст написано: 25.10.2022

Вперше опубліковано в програмі Wars. Ukrainians. Humanity: 21.02.2023

 

Автор: Володимир Єрмоленко

Ілюстраторка: Настя Гайдаєнко

Літературна редакторка і коректорка: Тетяна Воробцова

Відповідальна редакторка: Юлія Мороз

Контент-редактори: Марина Корчака, Наталія Бабалик, Олексій Приймак

Програмні директори: Юлія Овчаренко та Дем’ян Ом Дяків Славіцькі

Ukrainian (Latin)

Transliteration: the BGN/PCGN 1965 System for Ukrainian

 

Bo «ruskiy mir» — niyaka ne «okrema tsyvilizatsiya». Tse prosto pidrobka, imitatsiya

Ne znayu, chy vy pomityly: rosiyany namahayut’sya povtoryuvaty za namy. My kazhemo, shcho tse viyna zhyttya proty smerti, biofiliyi proty nekrofiliyi, — i vony tse kazhut’ zi svoho zadzerkallya, zvisno, z inshym znakom. My kazhemo, shcho boremosya za svoyu identychnist’ i pravo ne buty lyud’my z vyrizanymy oblychchyamy, — i vony tse kazhut’. My kazhemo, shcho tse viyna vil’nykh lyudey proty bezdushnoyi kolektyvists’koyi totalitarnoyi mashyny, — i vony tse kazhut’.

Vony, zvisno, kazhut’, shcho smert’ — tse my; vyrizayemo yikhni oblychchya — my (i «zakhid»), totalitarni — tse my. I tse vydayet’sya vse po-orvelivs’ky: «viyna — tse myr» toshcho. Ale v hlybyni tse oznachaye duzhe prostu rich: yim nema shcho skazaty. Vony ne prosto zlochyntsi, boyahuzy, pasyvni, malen’ki — vony shche y bezdarni imitatory. Vony vzhe ne mozhut’ vyhadaty khoch yakyys’ prystoynyy «naratiff».

Bo «ruskiy mir» — niyaka ne «okrema tsyvilizatsiya». Tse prosto pidrobka, imitatsiya. Tin’ tsyvilizatsiyi, yak kazhe Vakhtang Kebuladze.

kisyel’ov neshchodavno pokazuvav v efiri svoho «shou» pisen’ku ts’oho «shamana» — «Ya ruskiy», de ye fraza, movlyav, «ya ruskiy vsyemu miru na zlo». I tsya pisen’ka, yaka niby maye pidnyaty natsional’nyy dukh, pochynayet’sya z kadriv, shcho «shaman» tsey ide po zhovtomu pshenychnomu polyu, a verkhnyu polovynu kadru zaymaye synye-synye nebo. Syn’o-zhovtyy kadr, «ya ruskiy», aha. I pisen’ka vsya povnistyu zderta iz zakhidnoho poproku, zhodnoho natsional’noho elementu, i «shaman» tsey — typovyy personazh Yevrobachennya. Use tse zhalkaya imitatsyya «vsyemu miru na zlo».

U nykh navit’ liter svoyikh ne zalyshylosya dlya propahandy. Z — tse pro te, shcho bil’she nema svoyikh liter.

A chomu tak? Tomu shcho v hlybyni vony stari y nemichni, yak yikhniy putin. Politychna herontolohiya v ostanniy stadiyi. Tomu y opozytsiya taka nemichna, bo vona imituye systemu. Nove povtorennya bryezhnyevizmu, til’ky shche karykaturnishe. bryezhnyev, yakyy zakhotiv staty hitlerom chy stalinym, ale vzhe ne zmih. Chy toples sfotkatys’, yak mussolini, — i na ts’omu vse. «Mozhem pavtarit’» — tomu til’ky y povtoryuyut’ za inshymy, yak staren’ki papuhy. Bo yakshcho yedyne, shcho ty mozhesh, — tse «mozhem pavtarit’», todi naspravdi ty nichoho ne mozhesh.

Stari, nemichni imitatory.