The strength emanating from being capable of the impossible

I want to share a sensation with you.

A sensation I get from the conversations Tania and I have with people in villages that were on the front line or under occupation.

These people of ours have developed an incredible sense of strength. Yes, there is pain, there is uncertainty, there is insecurity about the future — but there is also a sense of strength.

Many of them did things they never knew they were capable of. Things that seem impossible to an outsider.

This sense of strength helps you realize that your people is capable of the impossible.

Capable of making the impossible a reality.

There’s this feeling: if we’ve survived this, we’ll survive anything.

Of course, not everyone has this feeling, but it is there.

This care for the flowers in the garden in front of a destroyed house, this ability to smile when talking about terrible things — it comes from this strength.

The strength emanating from being capable of the impossible.

Author: Volodymyr Yermolenko, Ukrainian philosopher, writer, translator

Translator: Halyna Bezukh

Illustrator: Nastia Haidaienko

Content Editor: Maryna Korchaka

Program Directors: Julia Ovcharenko and Demyan Om Dyakiv Slavitski

Хочу поділитися з вами одним відчуттям.

Від наших з Танею розмов з людьми — у селах, які були на лінії фронту чи в окупації.

В цих наших людях з’явилося неймовірне відчуття сили. Так, є біль, є непевність, є розгубленість перед майбутнім — але є і відчуття сили.

Багато хто з них робив те, на що, можливо, від себе не сподівався. Що ззовні здається неможливим.

Відчуття сили дає усвідомлення того, що твій народ має спроможність до неможливого.

Спроможність зробите неможливе реальністю.

Є оце відчуття: якщо ми пройшли через це, ми пройдемо через усе.

Це відчуття, звісно, не в усіх, але воно є.

Оця турбота про квіти в саду перед зруйнованим будинком, оця здатність посміхатися, коли розповідають про страшні речі — воно звідти.

Сила від спроможності до неможливого.

Автор: Володимир Єрмоленко, Український філософ, письменник, перекладач

Перекладачка: Галина Безух

Ілюстраторка: Настя Гайдаєнко

Контент-редакторка: Марина Корчака

Програмні директори: Юлія Овчаренко та Дем’ян Ом Дяків Славіцькі