“We’ve been through such horrors that we are no longer afraid”

“We’ve been through such horrors that we are no longer afraid,” says Olena from the village of Lukianivka, 75 km away from Kyiv, which was under occupation for three weeks.

We hear/feel similar statements in different villages and different regions.

Maybe it’s an illusion and a delusion — or maybe it’s true that our people who have been through hell (or purgatory) have become stronger for a few lives ahead.

And they really discover in themselves the capacity for the impossible in various manifestations.

Author: Volodymyr Yermolenko, Ukrainian philosopher, writer, translator

Translator: Halyna Bezukh

Illustrator: Nastia Haidaienko

Content Editor: Maryna Korchaka

Program Directors: Julia Ovcharenko and Demyan Om Dyakiv Slavitski

«Ми вже через таке пройшли, що нам уже нічо не страшно», — каже нам Олена з села Лук’янівка, 75 км від Києва, яке було три тижні під окупацією.

Цю фразу, в різних їх варіаціях, ми чуємо / відчуваємо в різних селах і різних регіонах.

Можливо, це ілюзія і самоілюзія — а може, і справді люди наші, які пройшли через пекло (чи чистилище), стали сильнішими на кілька життів вперед.

І справді відкривають кожен / кожна у собі, в різних версіях, спроможність до неможливого.

Автор: Володимир Єрмоленко, Український філософ, письменник, перекладач

Перекладачка: Галина Безух

Ілюстраторка: Настя Гайдаєнко

Контент-редакторка: Марина Корчака

Програмні директори: Юлія Овчаренко та Дем’ян Ом Дяків Славіцькі